Há uns dias publiquei a
carteirinha para chás e porta-chaves que fiz para a minha colega e pelo menos duas pessoas mostraram interesse em querer fazer uma igual. Isso é o quanto basta para que eu faça um passo a passo aqui para o blog. Queria fazer uma para mim também, e assim que vi os comentários, meti mãos na massa e comecei. Foi o empurrão que precisava, de outra forma, poderia continuar a adiar fazer a minha.
A few days ago I posted the tea bag pouch keyring I made for a friend and two readers showed interest in making their own. You know that is enough to get me working on a tutorial for the blog. I wanted to make one for myself too, so as soon as I read their comments I strarted working on it. It was the motivation I needed, otherwise, I would probably keep on postponing it.
Caso queiram fazer uma, deixo-vos então aqui os passos para isso. Antes de mais nada, há que reunir o material necessário e cortar as peças de tecido necessárias (e já vou assumindo que têm o básico como linhas, máquina, etc). Para a minha parte exterior usei um painel em patchwork que já tinha costurado antes, mas claro, podem usar um pedaço de tecido simples.
Anyway... if you want to make one too, here's how to. First of all, gather your supplies and cut your fabric (I am assuming you have all the sewing basics like thread, machine, etc). On the picture above there's everything you need. For my main (outside) fabric I used a patchwork panel I had put together, but you can just cut a piece of fabric, of course.
Na imagem acima têm tudo o que vão precisar com excepção de um pedaço de entretela termocolante, de resto está tudo descrito. Vamos começar por cortar todas as peças. Eu usei tecidos diferentes mas podem usar tudo da mesma cor também.
In the picture above, you have all the supplies needed for the project except for a little bit of fusible interfacing. We'll start by cutting all the pieces. I used different fabrics but you can use just one of course.
1. Dobrar os bolsos ao meio na altura e vincar com o ferro.
2. No tecido do forro, vamos medir 2cm para dentro de cada lateral em cima e em baixo. Marcar uma linha.
3. Colocar um dos bolsos (com a dobra virada para o meio da peça) e prender com alfinetes. Repetir para a outra margem.
4. Coser a 0,5cm.
5. Colocar em cada ponta mais um bolso, desta vez mesmo encostado à margem da peça do forro. Prender com alfinetes. Coser.
1. Fold the pockets in half height wise and press with the iron.
2. Measure 2cm from each edge on the lining fabric, and mark ta line there.
3. Pin one of the pockets, with the folded edge facing the center of the piece, on the line you created. Repeat for the other edge.
4. Sew at 0,5cm.
5. Place another pocket on top of the previous, but at the very edge of each side. Pin in place, and sew it.
|Quando andei a editar as fotos apaguei a seguinte sequência sem querer, por isso não têm número, mas sigam a ordem das fotos| Vamos fazer a tira para prender a argola do porta-chaves, para isso, cortamos uma tira de entretela e colamos ao tecido com o ferro. Dobram-se 0,5cm do tecido para dentro nos lados mais compridos e marcam-se com o ferro. Depois dobra-se a peça ao meio, volta a marcar-se com o ferro e leva-se à máquina a correr a cerca de 3mm da beira a cada lateral. Passa-se a tira pela argola do porta-chaves, dobrando-a ao meio e colocando a argola mesmo no centro, cose-se o mais perto possível (como na foto), o uso de um pé calcador de fechos poderá ajudar. Para terminar, prende-se a tira precisamente a meio dos bolsos, com alfinetes, ou então com pespontos.
|When I edited these photos I accidentaly deleted the steps above so they have no numbers on each photo, but you just follow the sequence and everything will be fine.| SO, let's make the keyring strip, and for that, we have to cut a small fusible interfacing piece and press on to our main piece. Fold 0,5cm at each of the longest edges, and iron on. Then you fold the piece in half, press it again, then topstitch it on your machine at a 3mm lenght in each side. Fold the strip in half and slide the ring, so it stays right in the center. Sew it as close to the ring as possble (as seen on picture), using a zipper foot may help. To finish, pin the strip to the lining piece, right in the center. You can baste it in place too.
6. Agora com a peça do fecho, colar também um pedaço de entretela no meio.
7. Usar a chapinha do interior da mola como molde e marcar os dois buracos que vamos abrir a seguir. Cortar com a ponta da tesoura com muito cuidado.
8. Passar a parte exterior da mola pelas aberturas acabadas de fazer pelo direito do tecido. No avesso, colocar a argola nos ferros. Dobrar as abas com a ajuda de um alicate.
9. Dobrar a tira ao meio e cose deixando uma das pontas mais estreitas aberta para virar a peça.
10. Antes de virar aparar as costuras para baixar o volume.
11. Virar a peça com muito cuidado. Não é fácil, em alternativa podem sempre usar outro tipo de fecho, como as molas de plástico.
6. On the closure strip, iron on a little piece of interfacing.
7. Use the small plate for the inside of your snap, as a guide and mark two holes you should carefully open. Use your scissors with care.
8. Slide the snap front piece through the holes you just opened on the right side of your fabric. In the back, slide thr plate in place and fold the tabs with a pliers.
9. Fold the stip in half, and sew. Leave one of the edges open so you can turn your piece outside out.
10. Before you turn it, trim your seams to avoid bulk.
11. Turn the piece very carefully. It won't be easy if you're using a magnet snap like I do, so you can probably use KAM snaps like I did in my previous or whatever you feel more comfortable with.
12. Medir e marcar com um ponto 5cm do top no tecido exterior (de cima para baixo na que será a frente da carteira).
13. Vamos colocar a outra parte da mola e para isso voltamos a repetir o processo, chapa em cima do ponto que acabámos de marcar, marcar as duas aberturas, passar a mola pelas mesmas pela frente, colocar chapa por detrás e apertar com alicate.
14. Descobrimos o meio na outra lateral.
15. Prendemos a fita com a mola virada para fora.
16. Deve ficar assim.
12. Measure and mark 5cm from the top on the main fabric (from top to bottom, which will be the pouch front).
13. Insert the other part of the snap repeating the same process, use place as guide, mark holes place, cut them, slide snap on front, slide place on the back and fold with pliers.
14. Find the center of the opposite edge,
15. Pin the strip with the other part of the snap facing out.
16. That's how it should look like.
17. Prender o enchimento no lado direito da peça de tecido principal.
18. Adicionar a nossa etiqueta se o quisermos fazer e onde quisermos fazer.
19. Colocar tecido exterior e forro, direito com direito.
20. Alguém comeu este passo! ahahah
21. Alfinetar tudo à volta e cose, deixar uma pequena abertura na base com cerca de 4cm.
22. Virar a peça pela abertura, passar a ferro.
23. Fechar a abertura com pontos invisíveis à mão.
17. Pin the filling to the right side of your main fabric piece.
18. If you want to add a tag do it now, where you want to.
19. Put lining fabric on top of main fabric piece, right sides together.
20. Someone ate this step! ahahah
21. Pin all around and sew, just leave a small opening with about 4cm to turn it around.
22. Turn it around and press.
23. Close the opening with invisible stitches.
Parabéns, o vosso novo porta-chaves está terminado. Podem guardar os vossos chás preferidos na bolsa e desfrutá-los sempre que vos apetecer. Espero que tenha sido tudo claro. Já nem me lembro quando fiz um passo a passo, nem me lembrava da trabalheira que dá, mas se puder ajudar alguém, já valeu a pena.
Congratulations, you have a new keyring. Keep your fave tea bags in your new pouch and enjoy them wherever you are. I hope everything was clear. I can't even remember the last time I made a tutorial, or the work it requires, but if by any chance this is helpful to anyone, it's worth it.