Scroll down for english, please.
(carrega na imagem para te levar lá - Click on picture to get you there)
When I went to bed two days ago, after finishing my niece's carnival costume (I'm such a last minute!), it came across my mind that the last day to link over at Project Run & Play (that just came back to its original format, after a year waiting for it) sew along party was getting too close, and since I waited this long, it wouldn't make sense to just let it pass blank. I'd like to be able to sew along with the 4 themes (one each week), and see if my sewing mojo gets back, it hasn't been much of a friend lately.
Vê as dicas preciosas que a Diana partilhou no Cose+ (carrega na foto) Diana has put together a wonderful list of tips at Cose+ (portuguese article) |
Então, o primeiro tema era "Nothing but knit" que é como quem diz, vamos focar-nos nas malhas, sim? ;) ou seja, um tema super fácil, porque desde que seja costurado com malhas, é bastante livre e abrangente. E eu aproveitei para fazer uma peça simples mas cheia de encanto para a minha filha. Neste caso, um vestido high low* primaveril, em french terry, com estampa de coelhos; e enquanto o fazia, pensava quão perfeito para a Páscoa ele é. * expressão usada para uma peça que é mais curta à frente do que atrás.
So, the first theme is "Nothing but knit", and it is, a super easy one, because as long as we use knits, we're pretty much free to do whatever we want to. And I just grabbed the chance to make a simple but super cute piece for my daughter. In this case, a high low dress for spring, made of french terry knit, and a rabbits prints; while I was sewing I just kept thinking how suitable this would be for Easter.
So, the first theme is "Nothing but knit", and it is, a super easy one, because as long as we use knits, we're pretty much free to do whatever we want to. And I just grabbed the chance to make a simple but super cute piece for my daughter. In this case, a high low dress for spring, made of french terry knit, and a rabbits prints; while I was sewing I just kept thinking how suitable this would be for Easter.
Usei um molde da Ottobre 1/2016, o vestido nº 28, tamanho 104 cm que é precisamente a altura da G. - ou isso pensei eu porque quando o experimentei na miúda, dei conta de que ficou demasiado curto para ser chamado vestido, possivelmente só o vai vestir com leggings. O engraçado é que ainda pensei em fazer um número maior, porque gosto que as peças cresçam um bocadinho com ela e assim, duram mais, mas depois lembrei-me que os moldes Ottobre, têm tendência a ficar algo largos nos meus filhos, por isso optei por seguir as medidas dela (as que eu pensei que ela ainda tinha!).
I used pattern number 28 from Ottobre 1/2016, and I picked size 104 cm which is what my daughter measures - or so I thought, because after I put it on her, I realised it is a bit too short to call it a dress. She'll probably wear it with leggings only. The funny thing is that I considered making a bigger size, because I like the clothes to grow a little with her, and last a bit longer, but then I thought that Ottobre patterns are usually a bit too large on my kids, so I decided to go by her measurements (the ones I thought she was still in!).
I used pattern number 28 from Ottobre 1/2016, and I picked size 104 cm which is what my daughter measures - or so I thought, because after I put it on her, I realised it is a bit too short to call it a dress. She'll probably wear it with leggings only. The funny thing is that I considered making a bigger size, because I like the clothes to grow a little with her, and last a bit longer, but then I thought that Ottobre patterns are usually a bit too large on my kids, so I decided to go by her measurements (the ones I thought she was still in!).
A única coisa que alterei foi o elástico na bainha, que eu passei à frente e não usei, de resto, foi tudo como indicado, brinquei apenas com o tecido, e em vez de fazer o vestido todo com o mesmo tecido, usei o estampado para a frente apenas e para todo o resto o tecido liso. Usei uma malha azul, que reaproveitei de uma t-shirt toda feita em pedaços que já tinha usado anteriormente, para fazer o viés da gola e dos bolsos. Quis também, dar um toque de cor discreto, e escolhi o azul porque é a cor preferida dela de momento.
The only thing I changed about it was skipping the elastic in the hem, all the rest I made as told, I just played a little with the fabric, using the print one on the front and the plain one for the rest of the piece. I used scraps from a previously refashioned t-shirt, to make the bias for the pockets and the neckband. I also wanted to add a shy pop of color, and I picked blue because it is my daughter's favorite color at the moment.
Quando o experimentou, gostou tanto dele que apesar de não ter mais nada vestido por baixo, de ser mangas a 3/4, e estar o frio que está, ela não o quis despir. Já valeu a pena e eu fiquei super feliz por ter costurado algo que foi realmente feito com vontade.
When she tried it on, she liked it so much that even though it's so cold, though she had nothing underneath and the sleeves are 3/4 long, she didn't want to take it off. It was well worth it, and I was super happy that I sewed something really in the mood to do it.
The only thing I changed about it was skipping the elastic in the hem, all the rest I made as told, I just played a little with the fabric, using the print one on the front and the plain one for the rest of the piece. I used scraps from a previously refashioned t-shirt, to make the bias for the pockets and the neckband. I also wanted to add a shy pop of color, and I picked blue because it is my daughter's favorite color at the moment.
Quando o experimentou, gostou tanto dele que apesar de não ter mais nada vestido por baixo, de ser mangas a 3/4, e estar o frio que está, ela não o quis despir. Já valeu a pena e eu fiquei super feliz por ter costurado algo que foi realmente feito com vontade.
When she tried it on, she liked it so much that even though it's so cold, though she had nothing underneath and the sleeves are 3/4 long, she didn't want to take it off. It was well worth it, and I was super happy that I sewed something really in the mood to do it.
This dress-turned-tunic is so cute! Love the bunny print. I hope your daughter will love wearing it!
ReplyDeleteThe bunnies are super cute! Nice job!
ReplyDeleteThanks Jenn, I have more plans for this fabric.
DeleteI love the blue fabric you used on the pockets and collar, and the bunny fabric is adorable. Great job!
ReplyDeleteThank you, I knew the blue wasn't a mistake.
DeleteThis is too cute! Love the fabric pairing! Perfect <3
ReplyDeletehehe Inês, é algo que te via bem a fazer para as tuas, não é?
DeleteADORO!! A combinação dos três tecidos ficou perfeita. E esses coelhos são um amor! Well done! ;-)
ReplyDeleteoh, obrigado Soraia. Agora fizeste-me mesmo sorrir, assim rasgado.
DeleteThat blue fabric sure added a pop to the overall design. Great choice of fabric combinations.
ReplyDeleteDeborah @ Sew Much To Give
Thank you. I am glad I follow my instincts here.
DeleteThe pockets with the blue bias finishes the tunic off perfectly, Magda. Love the bunny print.
ReplyDeleteThis is so lovely! That fabric is so darling and set off nicely by the blue.
ReplyDeleteThank you so much.
DeleteMuito fofinho! :) Bjs
ReplyDelete;) beijocas
DeleteMuito giro!! Onde encontras essa revista? é para principiantes ou algo complicado?
ReplyDeleteObrigado Sara.
DeleteEu encontro a revista em vários quiosques aqui na minha zona, tive que procurar bastante quando saiu logo mas depois começou a aparecer em vários pontos. Há sempre a possibilidade de comprar online tb.
A Ottobre tem moldes muito fáceis e outros tb mais difíceis, as instruções porém são feitas a pensar em quem já tem conhecimentos na costura. Se estás familiarizada com a Burda por exemplo, não terás dificuldade em usar a Ottobre a nível das instruções, só poderás ter em relação à língua pois esta é a versão em espanhol, ainda não existe em português.
Lindo este vestido/túnica! :-)
ReplyDeleteObrigado querida*
Delete